sizin asla yapamayacağınız bir şekilde,
kelimelere dökmüş olduğunu hayal etmeye çalışın.
Ve bu insanı hiç ama hiç tanımadığınızı;
sizden kıtalar, denizler uzakta olduğunu.
Bu kadar uzak olmasına rağmen;
yanı başınızdaki insanların duyamadığı düşüncelerinizi duyabildiğini,
hayal edin.
Sorry, I'm just using Google translate, so I might've read it the wrong way. But let me try.
YanıtlaSilLike you, I find it fascinating to be able to connect with people who are far away, people who I probably will never meet. But I don't think such encounters, however brief, are anything less of genuine. I have this as proof. :)
I think you read it right, and thank you for the effort. I really appreciate it.
YanıtlaSilIt's that, I had everything you wrote in my mind, in bits and pieces. I've never put them together or down on paper. I don't know why. But reading that post, I did feel your presence.
It is supposed to be impossible, isn't it?
Thank you for being there -here- tonight, Manech.
If you mean meeting up, I don't think it is impossible. The world is small if we make it so.
YanıtlaSilSpeaking of which, if you want to, my email address is thebashfulone@gmail.com.
And you're welcome. :)
And oh, one more thing. What does tanımadığınızı mean? It was the only thing that Google wasn't able to translate. :)
YanıtlaSil"tanımadığınızı" means something like "that you don't know".
YanıtlaSilI sent you a whole translation, by the way :)